Интервью: Эгине Алексанян

Interview_Heghine Aleksanyan
©Սյուզի Մելքոնյան

Интервью с Эгине Алексанян — аналитиком и координатором аналитического форума ОО Центр Общественных Исследований «Инлайт». 

Эгине, когда и как вы узнали об «Инлайте»?

Я присоединилась к центру «Инлайт» в 2018 году. В то время еще не состоялось переименование, и организация называлась «Центр молодых аналитиков Армении» (ЦМАА). На самом деле присоединением к центру я обязана Грише Григоряну, который в то время был пресс-спикером ЦМАА, если мне не изменяет память. Преувеличением не будет, если я скажу, что Гриша около года постоянно мне рассказывал об организации, присылал аналитические материалы, чтобы я познакомилась и сама обратилась, учитывая, как много у меня было что рассказать. Помню, что меня очень впечатлил материал Арлины Саргсян «Мир чисел и символов Данте Алигьери». Так я начала периодически следить за работами аналитического форума, восхищаться организацией, как платформой формирующую ценную базу данных, и наконец заполнила заявку на членство в команду аналитиков.

«Инлайт» является оригинальной и, почему бы не сказать, одной из лучших платформ среди армянских общественных организаций: по Вашему, каков ключ успеха организации?

Самое большое богатство центра «Инлайт» – это её члены, а созданный результат, культура и четко организованный рабочий процесс – бесценное наследие организации. Аналитики разных профессий, подходов, почерка, стиля, сидя за столом, яростно обсуждают разнообразные темы, от трансформации электронного правления до Шекспира и японского Ko-e. По моему мнению, именно это является гарантией жизнеспособности «Инлайта», которую вы не увидите в любом другом месте.

Какова первичная задача и миссия координатора аналитического форума?

Для того чтобы ответить на этот вопрос, я должна провести одно маленькое сравнение: аналитики – это кровь и жизненная сила центра «Инлайт»: именно кровь снабжает организм кислородом и питательными веществами, а роль координатора аналитического форума – быть кровеносным сосудом, то есть быть тем переносчиком, который обеспечивает движение крови, самим оставаясь закрытым для тех, кто находиться вне организма. Думаю, что главная задача координатора аналитического форума – быть для аналитиков именно этим переносчиком, который не только обеспечивает их обычный процесс, но и создает для них новые пути, способствуя их самосовершенствованию и росту, делая их более заметными для внешнего мира, как важность свежей крови.

Обращаясь к Вашим материалам и глядя на Ваши работы, становиться ясно, что у вас довольно широкий круг интересов — материалы начиная от влияния рэп-баттла до исторического развития и распространения японской манги. Скажите пожалуйста, по какому принципу Вы выбираете тематики материалов?

На самом деле, я не делаю никакого выбора при написании статей, все как будто получается само-собой. В общем, к любому произведению или материалу, с которым я знакомлюсь и начинаю изучать, я отношусь как к скрытому сокровищу, которое мне посчастливилось обнаружить. И безмерно ценя их, хочу перейти к ним, сформулировать все те размышления, которые подарило мне знакомство с этим материалом/явлением, и подчеркнуть то богатство, которое есть у автора произведения или у носителей этого наследия.

Помимо основного слогана, в этом году «Инлайт» имеет новый слоган: «Учись, чтобы менять!». Как оно повлияло и будет влиять на дальнейшую деятельность организации?

«Инлайт» – растущий организм. Как я уже отметила, когда я присоединялась к организации, она все еще называлась «Центр молодых аналитиков Армении», и, по сути, я была свидетелем тех трансформаций, через которые прошла наша организация, расширяя круг своей деятельности. Думаю, девиз, которые выбрали члены нашей организации, тот путеводитель, который показывает, по какой дороге «Инлайт» будет продолжать свой путь.

Есть ли ограничения по выбору материалов для авторов? Есть ли темы, которым дается приоритет?

Нет, никакого ограничения нет и быть не может. Именно в этом уникальность центра «Инлайт». Она полностью основана на инициативе и идеях членов организации, и каждый пишет на те темы, которые для него важны и интересны. Даже профессия этого человека не может ограничить выбор темы. Я — яркий тому пример.

В наши дни не много тех людей, которые любят читать аналитические материалы, предпочитая повседневную информацию. Насколько серьезна эта проблема и какие шаги надо предпринять для ее решения?

Каждый период диктует свои тенденции, но не думаю, что нужно подстраивается под них или руководствоваться предпочтениями аудитории. И, напротив, я очень радуюсь, когда вижу объемные анализы, предложения с объёмом в один абзац, углубленный анализ какого-то явления, ссылки на материалы, написанные до 19-20 веков, когда видно, насколько далеко способен заглядывать автор аналитического материала. Все это требует объёмной и долгой работы, и я не думаю, что формат ее представления важен. Любая работа, в каком бы формате она не была, найдет своего читателя, каждый автор сам должен решить, как он хочет передать свою мысль. Так что не думаю, что есть необходимость предпринимать какой-либо шаг.

Какие возрастные группы больше всего показывают заинтересованность в написании и чтении аналитических материалов?

Не думаю, что возрастная группа играет какую-либо роль во время написания или чтения аналитических материалов.

Каким Вы представляете «Инлайт» через несколько лет. Каким Вы бы хотели увидеть его через годы?

Думая об этом вопросе, каждый раз у меня перед глазами всплывают множество сценариев, которые позволят мне составить сотни описаний для этой организации. В некоторых из них «Инлайт» более успешен, с более реализованными возможностями, в других – менее эффективен, по сравнению с тем, чем могла бы быть организация и учитывая ее потенциал. Но какой бы я хотела увидеть организацию через годы, не могу сказать. У меня есть внутреннее убеждение, что иметь желания или ожидания на счет будущего, бессмысленно, иногда мешающее, потому что не даёт реализовать весь потенциал, который есть в данный момент. Остается продолжительно работать и действовать. Ведь наша цель не появление в каком-нибудь месте в будущем, а то, что мы уже делаем. Следовательно, точно не будем стоять на одном месте.


Интервью провела Анна Манукян

Перевела: Алина Барсегян © Все права защищены.